Isaiah 1:2 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Hỡi các từng trời, hãy nghe; hỡi đất, hãy lắng tai; vì Ðức Giê-hô-va có phán rằng: Ta đã nuôi nấng con cái, trưởng dưỡng chúng nó, song chúng nó dấy loạn nghịch cùng ta.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Hỡi các từng trời, hãy lắng nghe; Hỡi trái đất, hãy lắng nghe, Vì CHÚA phán, “Ta đã nuôi nấng con cái và trưởng dưỡng chúng nó, Nhưng chúng nó đã phản Ta.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Trời hãy nghe đây, đất lắng tai nào, vì ĐỨC CHÚA phán : Ta đã nuôi nấng đàn con, cho chúng nên khôn lớn, nhưng chúng đã phản nghịch cùng Ta.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Hỡi các từng trời, hãy nghe, hỡi đất hãy lắng tai nghe.Vì CHÚA phán:“Ta đã nuôi nấng và trưởng dưỡng con cái,Nhưng chúng nó chống đối Ta.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Hỡi các tầng trời hãy nghe, hỡi đất hãy lắng tai! Vì Đức Giê-hô-va phán rằng: “Ta đã nuôi nấng con cái, cho chúng lớn khôn, Nhưng chúng phản loạn cùng Ta.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Các tầng trời, hãy nghe! Đất, hãy lắng tai! Đây là điều Chúa Hằng Hữu phán dạy: “Ta đã cưu mang, nuôi dưỡng đàn con, thế mà chúng nổi loạn chống nghịch Ta!
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Hỡi trời và đất hãy nghe đây, vì nầy là lời CHÚA phán: “Ta nuôi dưỡng con cái ta lớn lên, nhưng chúng nó chống nghịch ta.