Isaiah 1:31 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Người mạnh sẽ như bã gai, việc làm của nó như đóm lửa; cả hai sẽ cùng nhau cháy, chẳng có ai giập tắt.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Kẻ nào mạnh sẽ như cái bùi nhùi mồi lửa; Công việc của nó sẽ như một ngọn lửa bùng lên; Kẻ ấy và công việc của nó sẽ cùng bị cháy cho đến khi bị tàn rụi, Và không ai có thể dập tắt.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Người mạnh thế sẽ trở nên cái bùi nhùi, và việc nó làm sẽ thành một tia lửa, khiến cả hai cùng cháy mà không ai dập đi.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Người mạnh mẽ sẽ trở nên vỏ khô,Công việc của nó như mồi lửa.Cả hai sẽ cùng nhau cháy,Không ai dập tắt được.”
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Người mạnh sẽ như sợi gai thô, Việc làm của nó như tia lửa, Cả hai sẽ cùng nhau cháy, Chẳng ai dập tắt được.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Những người mạnh sẽ như vỏ khô, công việc của người ấy như mồi lửa. Cả hai sẽ cùng cháy, và không ai còn dập tắt được nữa.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Những kẻ quyền thế sẽ như những khúc củi nhỏ, khô queo, công việc họ như những tia lửa. Chúng sẽ cùng nhau cháy, không ai dập tắt.”