Isaiah 10:32 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Chính ngày đó chúng nó sẽ đóng tại Nóp, và vung tay nghịch cùng núi của con gái Si-ôn, nghịch cùng đồi của Giê-ru-sa-lem!
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Chính ngày ấy nó sẽ dừng lại ở Nóp; Nó sẽ vung nắm tay Nghịch lại núi của Ái Nữ Si-ôn, Đồi của Giê-ru-sa-lem.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Hôm nay, nó còn dừng lại ở Nốp, nó sẽ vẫy tay đe doạ núi của thiếu nữ Xi-on, đồi của Giê-ru-sa-lem.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Chính ngày đó, nó sẽ dừng lại tại Nóp,Giơ nắm đấm nghịchCùng núi của con gái Si-ôn,Nghịch cùng đồi Giê-ru-sa-lem.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Chính ngày đó, chúng sẽ dừng lại ở Nóp, Vung tay chống lại núi của con gái Si-ôn, Và chống lại đồi của Giê-ru-sa-lem!
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Nhưng ngày ấy chúng dừng tại Nóp. Chúng sẽ vung tay nghịch cùng Núi Si-ôn xinh đẹp, đồi núi Giê-ru-sa-lem.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Hôm nay đạo quân sẽ dừng chân tại Nóp. Chúng sẽ giơ quả đấm nghịch cùng Núi Xi-ôn, nơi chân đồi Giê-ru-sa-lem.