Isaiah 11:16 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Vậy, sẽ có một đường cái cho dân sót của Ngài, là những kẻ sót lại bởi A-si-ri, cũng như đã có một đường cái cho Y-sơ-ra-ên trong ngày họ ra khỏi xứ Ê-díp-tô vậy.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Bấy giờ sẽ có một đại lộ từ A-sy-ri đi xuống, Để những người còn sót lại của dân Ngài có thể trở về, Như khi xưa đã có một con đường cho dân I-sơ-ra-ên Trong ngày họ từ Ai-cập đi lên vậy.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Và sẽ có một con lộ cho phần sống sót của dân Người, phần sống sót ở Át-sua, như xưa đã có một con lộ cho Ít-ra-en, ngày họ từ đất Ai-cập đi lên.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Và sẽ có một xa lộ cho dân sót của dân Ngài,Là dân còn lại từ A-si-ri,Cũng như đã có cho Y-sơ-ra-ênTrong ngày họ ra khỏi đất Ai-cập.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Vậy sẽ có một đường cái cho dân sót của Ngài, Là những người còn lại từ A-si-ri; Cũng như đã có một đường cái cho Y-sơ-ra-ên, Trong ngày họ ra khỏi đất Ai Cập.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Chúa sẽ mở một thông lộ cho dân sót lại của Ngài, tức dân sót lại từ A-sy-ri, cũng như đã làm một con đường cho Ít-ra-ên ngày xưa khi họ ra khỏi đất Ai Cập.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Cho nên dân sót lại của CHÚA còn sống sót sẽ có cách rời A-xy-ri, giống như lúc Ít-ra-en ra khỏi Ai-cập.