Isaiah 13:15 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Kẻ nào người ta gặp được sẽ bị đâm; kẻ nào bị bắt sẽ ngã dưới lưỡi gươm.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Ai bị tìm thấy sẽ bị đâm chết; Kẻ nào bị bắt sẽ phải ngã gục dưới lưỡi gươm.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Mọi kẻ người ta tìm thấy sẽ bị đâm, mọi người bị bắt đều ngã gục dưới lưỡi gươm.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Kẻ nào người ta tìm thấy sẽ bị đâm,Người nào bị bắt sẽ bị giết bằng gươm.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Bất cứ kẻ nào người ta tìm thấy sẽ bị đâm, Mọi người bị bắt đều ngã gục dưới lưỡi gươm.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Ai bị quân thù bắt được sẽ bị đâm, tất cả tù binh sẽ bị ngã dưới lưỡi gươm.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Người nào bị bắt sẽ bị giết; ai bị bắt giữ sẽ chết vì gươm.