Isaiah 13:16 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Con trẻ họ sẽ bị đập chết trước mắt họ, nhà bị cướp, vợ bị dâm hãm.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Con thơ của chúng sẽ bị đập chết Trước mắt chúng; Nhà cửa của chúng sẽ bị cướp sạch; Vợ của chúng sẽ bị hãm hiếp.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Con thơ của chúng sẽ bị nghiền nát ngay trước mắt, nhà bị cướp phá, vợ bị hãm hiếp.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Con thơ sẽ bị dày xéo trước mắt họ,Nhà sẽ bị cướp và vợ sẽ bị hiếp.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Các trẻ thơ của họ bị đập tan nát Trước mắt họ, Nhà cửa bị cướp phá, Vợ họ bị cưỡng hiếp.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Con cái họ sẽ bị đánh chết trước mắt họ. Nhà cửa bị cướp, vợ họ bị hãm hiếp.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Các con thơ của họ sẽ bị đánh chết ngay trước mắt họ. Nhà cửa sẽ bị cướp bóc, vợ họ bị hãm hiếp.