Isaiah 13:19 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ba-by-lôn, là sự vinh hiển các nước, sự hoa mĩ của lòng kiêu ngạo người Canh-đê, sẽ giống như Sô-đôm và Gô-mô-rơ mà Ðức Chúa Trời đã lật đổ.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Ba-by-lôn, vinh hiển của các vương quốc, Niềm tự hào và kiêu hãnh của người Canh-đê, Sẽ giống như Sô-đôm và Gô-mô-ra, Khi Đức Chúa Trời lật đổ chúng xuống.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Ba-by-lon, hòn ngọc các vương quốc, niềm tự hào kiêu hãnh của người Can-đê, sẽ bị Thiên Chúa phá đổ như Xơ-đôm và Gô-mô-ra.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Ba-by-lôn, sự huy hoàng của các nước;Là sự kiêu căng lộng lẫy của Canh-đêSẽ bị Đức Chúa Trời lật đổNhư thành Sô-đôm và Gô-mô-rơ.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Ba-by-lôn là sự huy hoàng của các vương quốc, Là niềm kiêu hãnh ngạo mạn của người Canh-đê, Sẽ giống như Sô-đôm và Gô-mô-rơ, Khi Đức Chúa Trời lật đổ chúng.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Ba-by-lôn, viên ngọc của các vương quốc, niềm hãnh diện của người Canh-đê, sẽ bị Đức Chúa Trời lật đổ như Sô-đôm và Gô-mô-rơ.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Ba-by-lôn là nước xinh đẹp nhất trong các nước, dân Ba-by-lôn cũng rất hãnh diện về điều đó. Nhưng Thượng Đế sẽ tiêu diệt nó như tiêu diệt Xô-đôm và Gô-mô-rơ.