Isaiah 13:2 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Hãy dựng cờ trên núi trọi! Hãy cất tiếng kêu chúng nó, lấy tay mà ngoắt, cho người ta vào các cửa người sang trọng!
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
“Trên một ngọn núi trọc, hãy dựng cờ báo hiệu; Hãy nói lớn lên, kêu gọi chúng lắng nghe; Hãy vẫy tay làm dấu cho chúng Đi vào cổng các nhà quyền quý.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Trên một ngọn núi trọc, hãy phất hiệu kỳ, hãy lên tiếng nói với chúng, hãy vẫy tay gọi chúng đến cửa nhà quyền thế.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Hãy dựng một dấu hiệu trên ngọn núi trọc,Hãy cất tiếng kêu gọi chúng,Hãy vẫy tay cho chúngVào các cổng người quý tộc.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Hãy dựng một ngọn cờ trên núi trọc! Hãy cất tiếng lên với chúng, Vẫy tay gọi chúng Vào các cửa của người quý tộc!
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
“Hãy dựng trụ cờ trên đỉnh núi trọi. Hãy kêu gọi đội quân chống lại Ba-by-lôn. Vẫy tay gọi chúng vào nơi giành cho người quyền quý.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Hãy giương cờ trên núi trọi. Hãy gọi chúng nó. Hãy giơ tay ra dấu bảo chúng nó vào các cửa dành cho bậc quyền quí.