Isaiah 13:9 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Nầy, ngày Ðức Giê-hô-va đến, là ngày hung dữ, có sự thạnh nộ và nóng giận để làm đất nầy nên hoang vu, và diệt những kẻ có tội khỏi đó.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Kìa, ngày của CHÚA đến; Ấy là ngày tàn khốc, ngày biểu dương cơn thịnh nộ lôi đình, Để làm cho mặt đất tan hoang, Để diệt sạch phường tội đồ trên đất.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Kìa, ngày của ĐỨC CHÚA đến, ngày khắc nghiệt, ngày của phẫn nộ và lôi đình, ngày làm cho đất tan hoang và tiêu diệt phường tội lỗi, không còn một tên nào ở đó.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Kìa, ngày của CHÚA đang đến,Tàn bạo, thịnh nộ và giận dữ,Để làm cho đất hoang tànVà tiêu diệt kẻ tội lỗi khỏi nó.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Nầy, ngày Đức Giê-hô-va đến, Là ngày thảm khốc, thịnh nộ và tức giận dữ dội, Để làm cho đất trở nên hoang tàn Và tiêu diệt những kẻ có tội khỏi đó.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Nhìn kìa, ngày của Chúa Hằng Hữu đang đến— là ngày khủng khiếp của cơn thịnh nộ và giận dữ mãnh liệt của Ngài. Đất sẽ bị làm cho hoang vu, và tất cả tội nhân sẽ bị hủy diệt.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Nầy, ngày phán xử của CHÚA sắp đến ngày kinh khiếp, ngày thịnh nộ của Thượng Đế. CHÚA sẽ tiêu diệt đất và mọi kẻ có tội sống trong đó.