Isaiah 14:12 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Hỡi sao mai, con trai của sáng sớm kia, sao ngươi từ trời sa xuống! Hỡi kẻ giày đạp các nước kia, ngươi bị chặt xuống đất là thể nào!
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Hỡi Lu-xi-phe, con của bình minh kia, Ngươi đã bị sa xuống đất rồi sao? Hỡi kẻ chế ngự các nước, Ngươi đã bị hạ xuống rồi sao?
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Hỡi tinh tú rạng ngời, con của bình minh, chẳng lẽ ngươi đã từ trời sa xuống rồi sao ? Này, kẻ chế ngự các dân tộc, ngươi đã bị hạ xuống đất rồi ư ?
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Hỡi Sao Mai, con trai của rạng đông,Sao ngươi đã từ trời rơi xuống!Hỡi người đã đánh bại các nước,Sao ngươi đã bị đánh ngã xuống đất!
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Hỡi sao mai, con trai của rạng đông, Sao ngươi từ trời rơi xuống! Hỡi kẻ đánh bại các nước, Sao ngươi bị hạ xuống đất!
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Hỡi sao mai, con trai của rạng đông, sao ngươi từ trời ngã xuống! Ngươi đã bị ném xuống đất, ngươi là kẻ hủy diệt các nước trên thế giới.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Hỡi vua Ba-by-lôn, ngôi sao mai, ngươi đã từ trời rơi xuống, dù ngươi vốn chói sáng như mặt trời đang mọc! Trước kia các dân tộc trên đất cúi lạy trước mặt ngươi, nhưng nay ngươi đã bị lật đổ.