Isaiah 14:8 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Dầu đến cây tùng cây bách ở Li-ban cũng nhơn cớ ngươi mà vui mừng, và nói rằng: Từ khi ngươi ngã xuống rồi, không ai trèo lên để đốn ta nữa.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Ngay cả những cây tùng, Cây bá hương ở Li-băng cũng cất tiếng hát rằng, “Từ khi ngươi ngã xuống, Không còn ai lên đốn chặt chúng tôi.”
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Cả những cây trắc, những cây bá hương núi Li-băng cũng hoan hỷ vì ngươi : Từ khi ngươi nằm xuống, thợ xẻ cây không còn lên đốn chúng tôi !
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Cây tùng, cây bách ở Li-banSẽ hát chúc mừng ngươi rằng:“Từ khi ngươi nằm xuống,Không ai lên chặt chúng ta.”
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Cả đến cây tùng cũng hoan hỉ vì ngươi, Cây bá hương trên núi Li-ban nói rằng: ‘Từ khi ngươi nằm xuống, Không còn ai lên đốn ta nữa!’
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Cả đến các cây cao to nơi rừng xanh— là cây thông và bá hương Li-ban— cũng phải cất tiếng hát reo mừng: ‘Từ khi ngươi ngã xuống, không ai còn lên đốn ta nữa!’
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Cho đến cây thông cũng vui mừng, cây hương nam của Li-băng cũng hớn hở. Chúng bảo, “Nhà vua đã đổ rồi, không còn đứng lên được nữa.”