Isaiah 16:7 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Vậy nên Mô-áp sẽ than khóc vì Mô-áp, ai nấy đều than khóc; các ngươi hãy khóc, hãy thở than vì sự mất bánh trái nho của Kiệt-Ha-rê-sết!
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Vì thế hãy để cho Mô-áp khóc than, Hãy để cho mọi người Mô-áp khóc than về nó. Hãy cứ khóc lóc sầu thảm, hãy cực kỳ khổ đau sầu não, Hãy nuối tiếc những bánh nho sản xuất ở Ki-rơ Ha-rê-sết.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Vì thế, Mô-áp rên siết về chính thân phận mình, toàn dân cùng rên siết, ai nấy đều phủ phục khóc than, tiếc những cái bánh nho ở Kia Kha-re-xét,
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Cho nên dân Mô-áp than khóc;Mọi người đều than khóc cho Mô-áp.Hãy than thở, cực kỳ đau đớn,Vì bánh trái nho của Kiệt-ha-rê-sốt.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Vì thế, Mô-áp sẽ khóc than, Mọi người đều than khóc vì Mô-áp. Các ngươi hãy khóc, hãy rên xiết Vì bánh nho của Kiệt Ha-rê-sết!
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Vì thế người Mô-áp than khóc. Phải, mỗi người trong Mô-áp đều than khóc vì thèm nhớ bánh trái nho ở Kiệt Ha-rê-sết. Nhưng bây giờ không còn nữa.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Vì thế dân Mô-áp sẽ khóc lóc; chúng nó sẽ buồn thảm. Chúng sẽ than vãn về các bánh nho khô mà chúng đã ăn trong Kiệt Ha-rê-sết.