Isaiah 17:3 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ðồn lũy của Ép-ra-im sẽ chẳng còn, ngôi nước của Ða-mách và dân sót của Sy-ri cũng vậy, khác nào sự vinh hiển của con cái Y-sơ-ra-ên, Ðức Giê-hô-va vạn quân phán vậy.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Đồn lũy của nó đóng ở Ép-ra-im sẽ không còn nữa; Vương quyền của Đa-mách đã bị cất bỏ rồi; Những người A-ram còn sống sót Sẽ giống như vinh hiển của con cái I-sơ-ra-ên, CHÚA các đạo quân phán vậy.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Ép-ra-im không còn tuyến phòng thủ, Đa-mát mất vương quyền, số người của A-ram còn sót lại cũng sẽ giống như vinh quang của con cái Ít-ra-en. Sấm ngôn của ĐỨC CHÚA các đạo binh.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Thành lũy của Ép-ra-im sẽ không còn;Vương quyền của Đa-mách cũng vậy.Dân sót của Sy-ri cũng sẽ giống nhưVinh quang của con dân Y-sơ-ra-ên,”CHÚA Vạn Quân phán.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Đồn lũy sẽ biến mất khỏi Ép-ra-im, Vương quốc của Đa-mách cũng không còn; Số người còn sót lại của A-ram Cũng sẽ giống như vinh quang của dân Y-sơ-ra-ên.” Đức Giê-hô-va vạn quân phán vậy.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Các đồn lũy của Ít-ra-ên cũng sẽ bị tàn phá, vương quyền của Đa-mách cũng không còn. Tất cả dân sót lại của Sy-ri sẽ không khác gì vinh quang tàn tạ của Ít-ra-ên.” Chúa Hằng Hữu Vạn Quân đã công bố.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Các thành có vách kiên cố trong Ép-ra-im sẽ bị tiêu hủy. Chính phủ Đa-mách sẽ không còn. Những kẻ còn sót lại trong A-ram sẽ giống như vinh hiển Ít-ra-en,” Chúa Toàn Năng phán vậy.