Isaiah 17:4 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Xảy ra trong ngày đó, sự vinh hiển của Gia-cốp sẽ giảm đi, xác thịt mập mạp đổi ra gầy ốm.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Trong ngày ấy, vinh hiển của Gia-cốp sẽ suy giảm; Thân thể mập mạnh của nó sẽ trở nên gầy yếu.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
*Trong ngày đó, vinh quang của Gia-cóp sẽ suy giảm, thân xác béo mập của nó sẽ gầy đi.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
“Vào ngày ấy, vinh quang của Gia-cốp sẽ tàn phai,Thân xác mập béo sẽ trở nên gầy còm.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
“Trong ngày đó, vinh quang của Gia-cốp sẽ giảm đi, Thân xác béo mập sẽ trở nên gầy ốm.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
“Trong ngày ấy, vinh quang nhà Gia-cốp sẽ lịm dần; thân xác béo mập của nó sẽ gầy ốm.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
“Lúc đó của cải Ít-ra-en sẽ tiêu tan. Ít-ra-en sẽ giống như những kẻ ốm yếu vì bệnh hoạn.