Isaiah 19:9 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Những kẻ làm vải gai mịn và những kẻ dệt vải trắng đều xấu hổ.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Những thợ dệt vải gai sẽ tuyệt vọng; Những thợ chải len và thợ dệt vải trắng đều xanh xao.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Người dệt vải gai thất vọng, thợ chải len, thợ dệt vải xanh xao võ vàng.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Những kẻ làm vải gai tuyệt vọngVà những kẻ dệt vải trắng cũng vậy.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Những người dệt vải gai mịn Và những người dệt vải trắng đều xấu hổ.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Không có gai cho người lấy sợi, và không có chỉ cho thợ dệt.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Những kẻ dùng cây đay dệt thành vải sẽ rầu rĩ, và những thợ dệt vải trắng sẽ tuyệt vọng.