Isaiah 2:10 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ngươi khá vào nơi vầng đá, ẩn mình trong bụi đất, đặng tránh khỏi sự kinh khiếp Ðức Giê-hô-va và sự chói sáng của uy nghiêm Ngài.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Hãy chui vào trong các hốc đá, Và hãy ẩn mình trong bụi đất, Để tránh cơn đoán phạt kinh hoàng của CHÚA, Và tránh vinh quang toát ra từ uy nghi Ngài.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Hãy chui vào hốc đá, ẩn mình trong bụi đất, để tránh nỗi kinh hoàng ĐỨC CHÚA gây ra, tránh oai phong lẫm liệt của Người.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Hãy chui vào trong đá,Trốn trong bụi đấtĐể tránh đối diện với sự kinh hoàng từ CHÚAVà vinh quang của sự uy nghiêm Ngài.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Hãy vào trong tảng đá, Ẩn mình trong bụi đất Để tránh khỏi sự kinh khiếp từ Đức Giê-hô-va, Và tránh khỏi sự chói sáng của uy nghiêm Ngài.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Hãy chui vào trong hang đá. Trốn mình dưới cát bụi để tránh khỏi sự kinh khủng của Chúa Hằng Hữu và uy nghi rực rỡ của Ngài.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Hãy núp sau các tảng đá; đào hố và trốn trong đất để trốn cơn giận của CHÚA và tránh khỏi quyền năng lớn lao Ngài!