Isaiah 2:17 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Sự tự cao của loài người sẽ bị dằn xuống, và sự cậy mình của người ta sẽ bị hạ đi; trong ngày đó chỉ Ðức Giê-hô-va là tôn trọng.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Và sự kiêu căng của loài người sẽ bị hạ xuống; Sự kiêu ngạo của con người sẽ bị biến ra thấp hèn. Chỉ một mình CHÚA sẽ được tôn cao trong ngày ấy.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Người phàm tự kiêu sẽ bị khuất phục, và con người ngạo nghễ rồi sẽ bị hạ xuống ; ngày đó, chỉ một mình ĐỨC CHÚA được suy tôn.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Sự kiêu căng của phàm nhân sẽ bị hạ thấp;Sự cao ngạo của loài người sẽ bị nhục nhã.Vào ngày ấy chỉ một mình CHÚA sẽ được tôn cao.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Tính kiêu căng của loài người sẽ bị khuất phục, Và sự ngạo mạn của con người sẽ bị hạ xuống; Trong ngày đó, chỉ một mình Đức Giê-hô-va được tôn cao.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Sự tự cao của loài người sẽ hạ xuống, và kiêu ngạo của loài người bị hạ thấp. Chỉ một mình Chúa Hằng Hữu được tôn cao trong ngày phán xét.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Lúc đó những kẻ kiêu căng sẽ bị hạ xuống, chúng sẽ cúi đầu xấu hổ, vì chỉ có một mình CHÚA được tôn cao,