Isaiah 2:6 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Thật Chúa đã bỏ dân Ngài, là nhà Gia-cốp, vì họ đầy dẫy tục phương đông, và bói khoa như người Phi-li-tin, lại giao ước với con cái dân ngoại.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Vì Chúa đã lìa bỏ dân Ngài, Nhà Gia-cốp; Vì ở giữa họ có đầy những thứ mê tín từ đông phương du nhập, Và những thầy bói như dân Phi-li-tin đang có; Họ kết giao với con cái các dân ngoại.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
*Vâng, Chúa đã bỏ rơi dân Ngài là nhà Gia-cóp, vì họ chứa đầy thầy bói Phương Đông và thầy chiêm như những người Phi-li-tinh ; họ thoả hiệp với người ngoại quốc.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Thật vậy, Ngài đã từ bỏ dân Ngài,Là nhà Gia-cốp,Vì họ đầy dẫy các thói tục đông phươngVà thầy bói như người Phi-li-tin;Bắt tay với con cái người ngoại quốc.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Thật, Chúa đã từ bỏ dân Ngài là nhà Gia-cốp. Vì họ đầy dẫy thói tục phương Đông, Và bói toán như người Phi-li-tin; Họ lại bắt tay với con cái dân ngoại.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Vì Chúa Hằng Hữu đã bỏ dân Ngài, là con cháu của Gia-cốp, vì họ đầy mê tín dị đoan của phương Đông, và bói khoa cũng như người Phi-li-tin. Họ còn kết ước với con cái các dân ngoại.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Lạy CHÚA, CHÚA đã bỏ dân Ngài, là nhà Gia-cốp, vì chúng đã đầy những tư tưởng bậy bạ theo các dân Đông phương. Chúng bói toán như dân Phi-li-tin, và hoàn toàn chấp nhận các tư tưởng ngoại lai đó.