Isaiah 2:8 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Xứ nó chan chứa những hình tượng, họ thờ lạy đồ tay mình làm ra, đồ ngón tay mình tạo nên.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Xứ sở họ cũng đầy dẫy các thần tượng; Họ sụp xuống thờ lạy các tác phẩm do tay họ làm ra, Những thứ do ngón tay họ tạo dựng.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Đất nước họ đầy những tà thần. Họ phủ phục trước những thứ bàn tay họ tạo tác, trước những vật ngón tay họ làm thành.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Đất họ đầy tượng thần;Họ quì lạy đồ tay mình làm ra,Là vật ngón tay họ đã tạo nên.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Đất nước họ đầy những tượng thần; Họ thờ lạy vật do tay mình làm ra, Là vật ngón tay họ tạo nên.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Đất họ đầy thần tượng; dân chúng thờ lạy vật mình tạo do chính đôi tay mình làm ra.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Xứ chúng đầy hình tượng. Dân chúng bái lạy các hình tượng đó do tay mình làm ra và do chính ngón tay mình tạo nên.