Isaiah 22:2 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Hỡi thành xôn xao, đầy sự om sòm, là ấp vui vẻ kia; các kẻ chết của ngươi chẳng phải chết vì gươm, cũng không phải là tử trận.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Hỡi các ngươi là thành phố đầy tiếng cười la, náo nhiệt, Một đô thị ầm ĩ tiếng reo vui? Những kẻ chết giữa các ngươi không phải chết vì gươm, Cũng không bị tử thương nơi trận mạc.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
hỡi thành phố đầy tiếng ồn ào huyên náo, hỡi đô thị vui cười ầm ĩ ? Trong các ngươi, những người đã bị đâm đâu phải bị gươm đâm, đâu có chết vì giao chiến ?
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Một thành đầy tiếng la hét, ồn ào,Một thành vui vẻ?Người chết của các ngươi không phải chết vì gươm,Cũng chẳng phải chết nơi chiến trận.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Hỡi thành đầy tiếng ồn ào huyên náo, Là thành vui vẻ kia! Những kẻ bị giết của ngươi chẳng phải chết vì gươm, Cũng không phải là tử trận.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Cả thành chìm trong tiếng ồn ào kinh khủng. Tôi thấy gì trong thành náo loạn này? Xác người nằm la liệt khắp nơi, không bị giết trong chiến trận nhưng chết bởi đói kém và bệnh tật.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Thành nầy phồn hoa, đầy tiếng huyên náo và tiệc tùng say sưa. Bây giờ dân ngươi đã bị giết, không phải bằng gươm, cũng không phải do chiến trận.