Isaiah 23:14 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Hỡi tàu bè Ta-rê-si, hãy than khóc! Vì đồn lũy các ngươi hủy diệt rồi.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Hỡi các thương thuyền của Tạt-si, hãy than khóc, Vì thành trì che chở của ngươi đã bị phá tan rồi.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Khóc rú lên đi, hỡi những con tàu xứ Tác-sít, vì chỗ các ngươi ẩn núp đã bị tàn phá rồi.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Hỡi tàu bè Ta-rê-si, hãy than khócVì thành lũy các ngươi đã bị hủy diệt.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Hỡi tàu bè Ta-rê-si, hãy than khóc! Vì đồn lũy các ngươi đã bị phá hủy rồi.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Khóc lên đi, các thủy thủ trên tàu bè Ta-rê-si, vì đồn lũy các ngươi đã bị tiêu diệt!
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Hỡi các tàu buôn, hãy rầu rĩ đi, vì thành vững chãi của các ngươi đã bị tiêu diệt rồi.