Isaiah 23:6 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Hãy dời qua Ta-rê-si; hỡi dân ở gần biển, hãy than khóc!
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Hãy vượt qua đại dương tiến đến Tạt-si, Hỡi dân cư sống ở miền duyên hải, hãy cất tiếng khóc than.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Đến Tác-sít khóc rú lên nào, hỡi cư dân miền duyên hải.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Hãy chạy qua Ta-rê-si.Hỡi dân cư hải đảo, hãy than khóc.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Hãy dời qua Ta-rê-si; Hỡi cư dân duyên hải, hãy than khóc!
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Hãy gửi lời đến Ta-rê-si! Hãy than khóc, hỡi cư dân của các hải đảo!
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Các thuyền bè ngươi nên trở về Tạt-si. Dân ngươi sống gần biển hãy buồn rầu.