Isaiah 24:12 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Trong thành vắng vẻ, cửa thành phá hoại!
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Thành phố bây giờ chỉ còn hoang vắng tiêu điều; Các cổng thành đều gãy nát.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Thành phố chỉ còn là đổ nát, cửa thành bị phá banh từng mảnh.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Trong thành chỉ còn tiêu điều,Cổng thành bị đập phá tan nát.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Trong thành chỉ còn cảnh hoang tàn, Cổng thành bị đập phá tiêu tan.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Thành chỉ còn lại cảnh điêu tàn; các cổng thành bị đập vỡ tan.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Thành sẽ hoá ra điêu tàn, các cổng thành đều bể nát vụn.