Isaiah 24:5 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ðất bị dân cư làm ô uế, vì họ đã phạm luật pháp, trái điều răn, dứt giao ước đời đời.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Dân cư trên đất Đã làm cho nó bị ô nhiễm, Vì họ đã vi phạm luật pháp, Thay đổi mạng lịnh, Hủy bỏ giao ước đời đời.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Đất đã ra ô uế dưới bàn chân cư dân, vì chúng đã bỏ qua các điều luật, vi phạm các thánh chỉ, và phá vỡ giao ước muôn đời.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Quả đất bị dân cư làm ô uế;Vì họ không tuân luật,Vi phạm điều lệ,Phạm giao ước đời đời.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Quả đất bị ô uế Bởi dân cư của nó, Vì họ đã vi phạm luật pháp, Trái điều răn, Và phá vỡ giao ước đời đời.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Đất chịu khổ bởi tội lỗi của loài người, vì họ đã uốn cong điều luật Đức Chúa Trời, vi phạm luật pháp Ngài, và hủy bỏ giao ước đời đời của Ngài.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Dân cư trên đất đã tàn hại nó, vì chúng không đi theo lời giáo huấn của Thượng Đế, không vâng theo luật lệ Ngài, không tôn trọng giao ước với Thượng Đế là giao ước còn mãi mãi.