Isaiah 26:10 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Kẻ ác dầu có được ơn, cũng chẳng học sự công bình; song nó sẽ làm điều ác trong đất ngay thẳng, và không nhìn xem uy nghiêm của Ðức Giê-hô-va.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Dù đặc ân có ban cho kẻ ác, Chúng cũng không chịu học theo cách sống ngay lành; Trong xứ của người lương thiện, chúng vẫn xử sự theo thói gian tà, Và không nhìn thấy vẻ huy hoàng của CHÚA.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Kẻ ác dù có được dung tha cũng không học biết đường công chính ; trong xứ người lương thiện, nó vẫn làm những chuyện gian tà, chẳng thấy được oai phong của ĐỨC CHÚA.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Dù được ơn, kẻ ácVẫn không học sự công chính,Ở trên đất ngay thẳng nó vẫn hành động gian ácVà không thấy sự uy nghiêm của CHÚA.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Dù nhận được ân huệ, Kẻ ác cũng không học điều công chính. Sống trong đất ngay thẳng, nó vẫn hành động gian tà, Và không nhìn thấy uy nghiêm của Đức Giê-hô-va.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Sự nhân từ Ngài cho người ác, vậy mà chúng vẫn không biết điều công chính. Sống giữa đất người ngay, chúng vẫn làm điều gian trá, không ý thức về quyền uy của Chúa Hằng Hữu.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Kẻ ác sẽ không chịu học làm điều nhân đức dù Ngài tỏ lòng nhân từ đối với chúng. Chúng sẽ tiếp tục làm điều ác, dù cho đang sống trong một xứ tốt đẹp; chúng không bao giờ thấy sự cao cả của CHÚA.