Isaiah 26:6 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
bị giày đạp dưới chơn, bị bàn chơn kẻ nghèo nàn, thiếu thốn bước lên trên và nghiền nát.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Bàn chân của người ta sẽ giẫm lên, Ngay cả những bàn chân của những người nghèo khó, Những bước chân của những kẻ bần cùng.”
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Nó sẽ bị chà đạp dưới chân, dưới chân người cùng khổ, dưới gót kẻ yếu hèn.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Bị chà đạp dưới chân,Là chân của những người khốn cùng,Bước chân của những người thiếu thốn.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Nó sẽ bị giày đạp dưới chân, Dưới bàn chân của kẻ nghèo nàn, Dưới bước chân của người cô thế.”
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Người nghèo và người bị áp bức sẽ chà đạp nó dưới chân, và người thiếu thốn sẽ bước đi trên nó.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Rồi những kẻ bị nó làm hại sẽ dẫm trên đống đổ nát của nó; những kẻ bị nó bóc lột đến nghèo khổ sẽ đạp nó dưới chân.