Isaiah 27:5 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Chẳng gì bằng nhờ sức ta, làm hòa với ta, phải, hãy làm hòa với ta!
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Chẳng có gì tốt hơn là bám chặt vào sức mạnh của Ta; Hãy để nó làm hòa với Ta; Hãy để nó làm hòa với Ta.”
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Kẻ nào bám lấy Ta để được che chở, thì hãy làm lành với Ta ; với Ta, nó hãy làm lành.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Ngoại trừ chúng nó nhờ Ta bảo vệ,Hãy làm hòa với Ta,Hãy làm hòa với Ta.”
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Không gì bằng nhờ sức Ta Hãy làm hòa với Ta, Phải, hãy làm hòa với Ta!”
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
ngoại trừ chúng trở lại xin Ta giúp đỡ. Hãy để chúng làm hòa với Ta; phải, hãy làm hòa với Ta.”
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Nhưng nếu ai đến cùng ta để được an ninh và muốn làm hòa với ta, thì người đó hãy đến làm hòa với ta.”