Isaiah 29:1 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Khốn cho A-ri-ên, cho A-ri-ên, là thành Ða-vít đã đóng trại! Năm lại thêm năm, trải qua các kỳ lễ.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Khốn cho A-ri-ên, cho A-ri-ên, Thành trước kia Đa-vít đã hạ trại dàn quân, Vì từ năm này qua năm khác, Người ta cứ theo chu kỳ tổ chức hết lễ nọ đến lễ kia.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Khốn cho ngươi, A-ri-ên, A-ri-ên, thành đã từng bị vua Đa-vít vây hãm ! Năm này qua năm khác, cứ tổ chức chu kỳ lễ lạt.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Khốn cho A-ri-ên, A-ri-ên,Là thành Đa-vít đã đóng trại.Năm này đến năm nọ cứ thêm lên;Hãy để cho lễ hội xoay vần.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Khốn cho A-ri-ên, A-ri-ên, Là thành mà Đa-vít đã đóng trại! Năm nầy sang năm khác, Các kỳ lễ cứ xoay vần.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
“Khốn cho A-ri-ên, Thành của Vua Đa-vít. Năm này qua năm khác, các lễ hội vẫn tổ chức đều đều.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Hỡi A-ri-ên, A-ri-ên, khốn cho ngươi, là thành nơi Đa-vít đóng quân. Những lễ lộc ngươi kéo dài từ năm nầy qua năm khác.