Isaiah 29:7 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Như chiêm bao, như sự hiện thấy trong ban đêm thể nào, thì quân chúng của mọi nước đánh A-ri-ên, hết thảy đều hãm thành và đồn lũy, mà ép riết nó, cũng thể ấy.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Bấy giờ đoàn quân đông đảo của tất cả các nước đang tấn công A-ri-ên; Tất cả những kẻ tiến đánh nó, công hãm thành trì nó, và làm nó khổ sở Sẽ biến mất như một giấc mơ, như một cảnh tượng thấy trong chiêm bao.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Bấy giờ, đoàn lũ các dân tộc đang tiến đánh A-ri-ên, mọi kẻ đang tiến đánh, công hãm và siết chặt thành sẽ tan biến như chiêm bao, như giấc mộng đêm trường.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Đám đông tất cả các nước đánh A-ri-ên,Tất cả những kẻ tấn công, phá thành lũyVà làm cho nó buồn thảm sẽ như chiêm bao,Như khải tượng ban đêm.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Quân đội của tất cả các nước tiến đánh A-ri-ên, Tất cả những kẻ tiến đánh, công phá đồn lũy, và siết chặt nó Đều sẽ tan biến như chiêm bao, như giấc mơ trong ban đêm.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Tất cả quân đội các nước vây đánh nghịch cùng Giê-ru-sa-lem sẽ tan biến như một giấc mơ! Những kẻ tấn công tường thành ngươi sẽ biến mất như một khải tượng ban đêm.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Rồi các dân đã nghịch lại A-ri-ên sẽ trở nên như mộng mị; các quốc gia tấn công nó sẽ giống như thấy mộng mị ban đêm.