Isaiah 3:1 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Nầy, Chúa, là Ðức Giê-hô-va vạn quân, sẽ cất lấy chói và gậy khỏi Giê-ru-sa-lem và Giu-đa, tức là cả bánh nó cậy và cả nước nó nhờ.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Này, Chúa, CHÚA các đạo quân, Sẽ cất khỏi Giê-ru-sa-lem và Giu-đa Nguồn cung cấp và gậy nương dựa, Mọi nguồn cung cấp bánh, Và mọi nguồn cung cấp nước,
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Này đây Chúa là ĐỨC CHÚA các đạo binh, cất khỏi Giê-ru-sa-lem và Giu-đa mọi chỗ nương chỗ tựa :chỗ tựa chỗ nương là bánh và nước,
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Vì nầy, CHÚA,CHÚA Vạn QuânSẽ cất đi nguồn cung cấp cùng gậy chốngKhỏi Giê-ru-sa-lem và Giu-đa,Tức là mọi nguồn cung cấp bánh và nước;
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Nầy, Chúa là Đức Giê-hô-va vạn quân Sẽ cất khỏi Giê-ru-sa-lem và Giu-đa Nguồn cung cấp và nơi nương cậy, Tức là mọi nguồn cung cấp bánh và nước.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Chúa, Chúa Hằng Hữu Vạn Quân, sẽ cất đi khỏi Giê-ru-sa-lem và Giu-đa mọi thứ mà họ cần đến như: mỗi mẩu bánh và mỗi giọt nước,
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Hãy hiểu biết điều nầy: CHÚA là Thượng Đế Toàn Năng sẽ cất lấy những nhu cầu của Giu-đa và Giê-ru-sa-lem gồm thức ăn và nước uống,