Isaiah 30:16 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Các ngươi nói rằng: Không; chúng tôi sẽ cỡi ngựa chạy trốn! Ừ phải, các ngươi sẽ phải chạy trốn. Chúng tôi cỡi ngựa chạy mau! Ừ phải, những kẻ đuổi theo các ngươi cũng sẽ chạy mau!
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Các ngươi nói, ‘Không, chúng tôi muốn lên ngựa chạy trốn,’ Cho nên các ngươi sẽ được chạy trốn; ‘Chúng tôi muốn phóng ngựa vọt nhanh,’ Cho nên những kẻ rượt đuổi các ngươi cũng sẽ phi ngựa rượt nhanh.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Các ngươi đã nói : Không, chúng tôi sẽ cỡi ngựa chạy trốn ! – Được ! Các ngươi sẽ chạy trốn. Chúng tôi sẽ phóng nhanh ! – Được ! Quân đuổi bắt các ngươi cũng sẽ phóng nhanh.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Các ngươi nói: ‘Không, chúng tôi sẽ cưỡi ngựa chạy trốn.’Vì vậy các ngươi sẽ chạy trốn.‘Chúng tôi sẽ cưỡi ngựa chạy nhanh,’Vì vậy những kẻ săn đuổi các ngươi cũng chạy nhanh.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Các ngươi nói: ‘Không, chúng tôi sẽ cưỡi ngựa chạy trốn!’ Vì vậy, các ngươi sẽ phải chạy trốn. ‘Chúng tôi sẽ cưỡi ngựa phóng nhanh!’ Vì vậy, những kẻ truy đuổi các ngươi cũng sẽ phóng nhanh!
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Các ngươi nói: ‘Không, chúng tôi sẽ nhờ Ai Cập giúp đỡ. Họ sẽ cho chúng tôi những con ngựa chiến chạy nhanh nhất.’ Nhưng sự nhanh nhẹn mà các ngươi thấy cũng là sự nhanh nhẹn mà kẻ thù đuổi theo các ngươi!
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Các ngươi bảo, “Không, chúng tôi muốn có ngựa cỡi để trốn chạy.” Cho nên các ngươi sẽ cỡi ngựa chạy trốn. Các ngươi bảo, “Chúng tôi sẽ cỡi ngựa chạy nhanh.” Nên những kẻ rượt theo các ngươi cũng nhanh.