Isaiah 30:27 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Nầy, danh Ðức Giê-hô-va từ xa mà đến; cơn giận phừng phừng, như khói đậm bay lên, môi đầy thạnh nộ, lưỡi giống như lửa nuốt.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Này, danh CHÚA đang từ xa tiến đến; Cơn giận Ngài bừng cháy tựa lửa hừng; Môi Ngài đang đằng đằng nộ khí; Lưỡi Ngài đang hừng hực lửa thiêu;
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Này ĐỨC CHÚA từ xa đang thân hành ngự đến, cơn giận của Người cháy bừng như lửa, nộ khí của Người đè nặng sinh linh. Môi Người trào phẫn nộ, lưỡi Người như lửa thiêu.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Kìa, danh của CHÚA đến từ xa;Cơn giận của Ngài bùng cháy, khói đen dày đặc bốn bên.Môi Ngài đầy thịnh nộVà lưỡi Ngài như ngọn lửa thiêu nuốt.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Nầy, danh Đức Giê-hô-va từ xa mà đến; Cơn giận của Ngài nổi lên phừng phừng, Khói dày đặc bay lên; Đôi môi Ngài đầy thịnh nộ, Lưỡi Ngài giống như lửa thiêu nuốt;
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Kìa! Chúa Hằng Hữu từ xa ngự đến trong cơn phẫn nộ, như đám lửa tỏa khói dày đặc. Môi Ngài giận hừng hực; lời Ngài như lửa thiêu đốt.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Nầy! CHÚA từ xa đến. Cơn giận Ngài như lửa và khói đen dầy đặc. Miệng Ngài đầy thịnh nộ, lưỡi Ngài như lửa cháy.