Isaiah 30:5 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
hết thảy sẽ mắc cỡ vì một dân kia chẳng làm ích chi cho mình, chẳng cứu giúp cũng chẳng làm lợi, song làm cho mang hổ mang nhuốc.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Rồi đây tất cả các ngươi sẽ hổ thẹn Vì một dân chẳng giúp được gì; Thật chúng chẳng giúp được gì, Nhưng chỉ đem lại xấu hổ và nhục nhã mà thôi.”
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
tất cả sẽ thất vọng ê chề vì một dân vô tích sự, chẳng giúp đỡ, chẳng làm ích gì cho ai, chỉ đem lại thẹn thùng với ô nhục.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Tất cả đều sẽ bị hổ thẹnVì một dân chẳng ích lợi gì cho mình;Chẳng giúp đỡ cũng chẳng ích lợi gìNhưng đem lại hổ thẹn và nhục nhã.”
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Tất cả sẽ thất vọng và xấu hổ Vì một dân chẳng ích gì cho mình, Chẳng giúp đỡ cũng chẳng ích lợi gì, Nhưng chỉ đem lại xấu hổ và ô nhục.”
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
tất cả những ai tin cậy hắn sẽ bị xấu hổ. Hắn sẽ không bảo vệ các ngươi. Nhưng sẽ ruồng bỏ các ngươi.”
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
nhưng tất cả đều bị xấu hổ, vì Ai-cập chẳng giúp gì được. Chẳng giúp đỡ được và hoàn toàn vô dụng; chỉ đưa đến sỉ nhục và xấu hổ.”