Isaiah 32:16 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Bấy giờ sự xét đoán sẽ ở nơi đồng vắng, sự công bình sẽ trú nơi ruộng tốt.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Bấy giờ công lý sẽ ở giữa đồng hoang; Công chính sẽ trú ngụ trong rừng cây ăn trái.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Lẽ chính trực sẽ ở trong sa mạc, và đức công minh trong vườn cây ăn trái.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Bấy giờ công bình sẽ sống ở trong sa mạcVà công chính sẽ cư ngụ nơi đồng ruộng phì nhiêu.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Bấy giờ, lẽ công minh sẽ ở trong hoang mạc, Và sự công chính ở trong vườn cây ăn quả.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Bấy giờ sự phán xét sẽ cai trị nơi hoang mạc và sự công chính ở nơi ruộng phì nhiêu.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Và dù cho ở trong sa mạc cũng có công lý, và lẽ công bằng cũng sẽ có nơi đồng ruộng phì nhiêu.