Isaiah 32:2 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Sẽ có một người như nơi núp gió và chỗ che bão táp, như suối nước trong nơi đất khô, như bóng vầng đá lớn trong xứ mòn mỏi.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Mỗi vị sẽ là một nơi tránh gió, Một chỗ trú ẩn giữa cơn giông bão, Như dòng nước mát giữa nơi khô hạn, Như bóng mát của vầng đá giữa vùng đất trụi khô.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Mỗi vị sẽ như một nơi tránh gió, một chốn trú mưa, như suối nước ở chỗ khô cằn, như tảng đá to rợp bóng trên đất bị hạn hán.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Sẽ có một người như nơi núp gió,Như chỗ che bão,Như suối nước trong sa mạc,Như bóng vầng đá lớn nơi đất mệt mỏi.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Sẽ có một người như nơi núp gió Và chỗ che bão táp, Như suối nước trong nơi khô hạn, Như bóng vầng đá lớn trong đất cằn cỗi.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Mỗi người sẽ như lều núp gió và trại che bão tố, như những suối nước giữa sa mạc và bóng mát của vầng đá lớn giữa vùng đất khô hạn.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Mỗi một lãnh tụ như nơi tránh gió, như chỗ trú ẩn an toàn khỏi bão tố, như suối nước trong đất khô, và như bóng mát của khối đá lớn trong đất nóng.