Isaiah 33:1 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Khốn thay cho ngươi chưa bị hại mà hại người, chưa bị dối mà dối người! Khi ngươi hại người vừa rồi, chính ngươi sẽ bị hại; khi ngươi dối người vừa rồi, đến phiên ngươi sẽ bị dối.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Khốn thay cho ngươi! Không ai hại ngươi mà ngươi đã hại người; Không ai phản bội ngươi Mà ngươi đã phản bội người; Khi ngươi hại người xong, Chính ngươi sẽ bị hại; Khi ngươi phản bội người xong, Chính ngươi sẽ bị phản bội.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Khốn cho ngươi là kẻ tàn phá mà không bị tàn phá, kẻ phản bội mà không bị phản bội ! Khi ngươi tàn phá xong, ngươi sẽ bị tàn phá, khi ngươi phản bội rồi, ngươi sẽ bị phản bội.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Khốn cho kẻ hủy diệt,Ngươi chưa bị hủy diệt.Còn kẻ phản bội,Ngươi chưa bị phản bội!Khi ngươi ngừng hủy diệt,Ngươi sẽ bị hủy diệt.Khi ngươi chấm dứt phản bội,Ngươi sẽ bị phản bội.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Khốn cho ngươi là kẻ hủy diệt Mà chính ngươi chưa bị hủy diệt, Là kẻ phản bội Mà chưa bị ai phản bội! Khi ngươi ngưng hủy diệt Thì ngươi sẽ bị hủy diệt; Khi ngươi thôi phản bội Thì ngươi sẽ bị phản bội.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Khốn cho ngươi là người A-sy-ri, ngươi hủy diệt người khác nhưng chính ngươi chưa bị hủy diệt. Ngươi phản bội người khác, nhưng ngươi chưa bị phản bội. Khi ngươi ngừng hủy diệt, ngươi sẽ nếm mùi hủy diệt. Khi ngươi ngừng phản bội ngươi sẽ bị phản bội!
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Khốn cho các ngươi là kẻ tiêu diệt người khác nhưng chính ngươi chưa bị diệt. Khốn cho các ngươi là kẻ phản bội, mà chưa bị ai chống nghịch. Khi ngươi phản bội xong thì chính ngươi sẽ bị phản bội. Khi ngươi thôi chống nghịch người khác, thì họ sẽ chống nghịch ngươi.