Isaiah 33:2 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Hỡi Ðức Giê-hô-va, hãy thương xót chúng tôi! Chúng tôi trông đợi nơi Chúa: xin Chúa làm cánh tay cho chúng tôi mỗi buổi sớm mai, giải cứu chúng tôi trong cơn hoạn nạn!
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Lạy CHÚA, xin thương xót chúng con; chúng con trông cậy Ngài; Mỗi buổi sáng xin Ngài làm cánh tay mạnh mẽ giúp đỡ chúng con; Xin làm Đấng cứu giúp chúng con trong khi hoạn nạn.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Lạy ĐỨC CHÚA, xin thương xót chúng con, chúng con trông cậy vào Ngài. Mỗi buổi sáng, xin Ngài nên cánh tay nâng đỡ chúng con ; xin cứu độ chúng con trong lúc ngặt nghèo.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Lạy CHÚA, xin gia ân cho chúng tôi,Chúng tôi trông đợi Ngài.Xin Ngài ban sức mạnh cho chúng tôi mỗi buổi mai,Xin Ngài giải cứu khi chúng tôi gặp hoạn nạn.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Lạy Đức Giê-hô-va, xin thương xót chúng con! Chúng con trông đợi Chúa. Xin ban sức mạnh cho chúng con mỗi buổi sáng, Giải cứu chúng con trong lúc hoạn nạn.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Nhưng lạy Chúa Hằng Hữu, xin thương xót chúng con vì chúng con trông đợi Ngài! Xin làm tay chúng con mạnh mẽ mỗi ngày và là sự giải cứu của chúng con trong lúc gian nguy.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Lạy CHÚA, xin hãy tỏ lòng nhân từ cùng chúng tôi. Chúng tôi đã trông mong Ngài cứu giúp. Mỗi sáng xin thêm sức cho chúng tôi. Xin giải cứu khi chúng tôi gặp nguy biến.