Isaiah 34:12 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Chúng nó sẽ gọi các kẻ sang trọng đến ngôi nước mà không có ai; hết thảy các quan trọng nó đều ra hư không.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Các nhà quý tộc của nó sẽ không còn gì để gọi là một vương quốc; Tất cả người quyền quý của nó đều sẽ như không.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Giới quý tộc của nó không còn, ở đó người ta chẳng tôn vương nữa, mọi thủ lãnh đều sẽ kể bằng không.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Những người quý tộc của họ sẽ không có gì để gọi là vương quốc.Tất cả các hoàng tử đều như không.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Giới quý tộc của nó không còn; Ở đó không được gọi là vương quốc nữa, Tất cả các quan chức của nó đều không là gì cả.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Nó sẽ được gọi là Đất Trống Không, và tất cả đám quý tộc sẽ biến đi.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Các kẻ quyền quí sẽ chẳng còn ai mà cai trị; các lãnh tụ sẽ không còn.