Isaiah 34:3 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Kẻ bị giết trong chúng nó sẽ phải ném bỏ, thây chết bay mùi hôi; các núi đầm đìa những máu.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Xác người bị giết của họ sẽ bị ném ra ngoài; Mùi hôi thối của chúng sẽ bay lên nồng nặc. Máu người sẽ chảy lênh láng trên các núi.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Những kẻ bị đâm chết sẽ bị quẳng đi xa. Tử thi xông mùi hôi thối, núi non máu chảy dầm dề.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Kẻ bị giết của chúng sẽ bị ném ra ngoài,Mùi hôi thối của các xác chết xông lên,Núi non tràn ngập những máu.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Những kẻ bị giết của chúng sẽ bị ném bỏ, Xác chết xông lên mùi hôi thối; Núi non máu chảy đầm đìa.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Xác chết bị vất bừa bãi và mùi hôi thối xông lên nồng nặc trên đất. Các núi đồi sẽ đầy máu của chúng.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Thây chúng nó sẽ bị ném ra ngoài. Mùi hôi thúi sẽ xông lên từ các xác chết, và huyết sẽ chảy ròng ròng xuống núi.