Isaiah 35:8 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Tại đó sẽ có một đường cái, và một lối gọi là đường thánh. Kẻ nào ô uế sẽ không được đi qua; song nó sẽ dành cho những người được chuộc. Ai đi trong đường đó, dầu khờ dại cũng không lầm lạc.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Rồi ở đó người ta sẽ xây một đại lộ làm con đường di chuyển, Và đặt tên là Đường Thánh; Những kẻ ô uế sẽ không được đi trên đường ấy, Đường ấy chỉ dành cho những người thuộc về Chúa mà thôi. Những lữ khách điên rồ sẽ không được lang thang trên đường ấy.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Ở đó sẽ có một đường đi mang tên là thánh lộ. Kẻ ô uế sẽ chẳng được qua. Đó sẽ là con đường cho họ đi, những kẻ điên dại sẽ không được lang thang trên đó.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Tại đó sẽ có một đại lộ,Một con đường gọi là đường thánh.Người ô uế sẽ không được đi qua,Nhưng những người đi trên đường ấyDù khờ dại cũng không lầm lạc.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Tại đó, sẽ có một đường cái, Một con đường gọi là Đường Thánh. Kẻ bất khiết sẽ không được đi qua, Nhưng nó dành cho những người được chuộc. Ai đi trong đường ấy Dù khờ dại cũng không lầm lạc.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Một đường lớn sẽ chạy suốt qua cả xứ. Nó sẽ được gọi là Đường Thánh. Những người ô uế sẽ không được đi qua. Nó chỉ dành cho người bước đi trong đường lối Đức Chúa Trời; những kẻ ngu dại sẽ chẳng bao giờ đi trên đó.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Nơi đó sẽ có lối đi; đường cái đó sẽ được gọi là “Con Đường dẫn đến Thánh thiện.” Những kẻ ngu dại sẽ không được đi trên đó; đường ấy chỉ dành cho kẻ thuộc về Thượng Đế. Không một lữ khách nào, kể cả kẻ ngu dại, sẽ bị lạc trên đường ấy được.