Isaiah 35:9 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Trên đường đó không có sư tử, không có một thú dữ nào lên; chẳng ai gặp nó ở đó. Song những kẻ được chuộc sẽ bước đi đường ấy,
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Sư tử sẽ không đón đường ai trên đường ấy; Các thú dữ sẽ không đi trên đường ấy; Chẳng ai thấy chúng lảng vảng ở đó; Nhưng chỉ những người được cứu chuộc đi trên đường ấy.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Ở đó sẽ không có sư tử, thú dữ ăn thịt cũng chẳng vãng lai, không thấy bóng dáng một con nào, những ai được Chúa cứu chuộc sẽ bước đi trên đó.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Tại đó không có sư tử,Thú dữ cũng không lên trên đường ấy,Người ta không thấy chúng ở đó.Nhưng những người được giải cứu sẽ đi con đường đó.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Tại đó không có sư tử, Cũng không có một thú dữ nào đi trên đường ấy; Chẳng ai thấy chúng ở đó. Nhưng những người được chuộc sẽ bước đi trên đường ấy.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Sư tử sẽ không ẩn náu dọc đường, hay bất kỳ thú dữ nào khác. Nơi ấy sẽ không còn nguy hiểm. Chỉ những người được cứu mới đi trên đường đó.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Sẽ không còn sư tử sống ở đó, hay ác thú qua lại đường ấy. Sẽ không ai thấy chúng nó nữa. Đường đó sẽ chỉ dành cho những kẻ được Thượng Đế cứu chuộc;