Isaiah 37:27 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Những dân cư các thành ấy đã kém sức, khiếp sợ, xấu hổ, trở nên như rau ngoài đồng và cỏ xanh, như cỏ trên mái nhà, như lúa mì chưa trồi đọt mà đã héo.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Bởi thế Ta đã làm cho dân cư các xứ ấy chẳng còn sức lực; Chúng hoảng sợ và bị làm cho sỉ nhục; Chúng như cỏ ngoài đồng, Tựa đám rau xanh, Như cỏ non mọc trên mái nhà, Giống như những ngọn lúa chưa kịp lớn lên mà đã héo.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Cư dân của chúng đành bó tay, và thẹn thùng khiếp đảm khác nào cỏ đồng nội, tựa đám cỏ xanh tươi, đám cỏ mọc mái nhà, hoặc như cây lúa héo chưa kịp vươn lên cao.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Dân cư các thành ấy không còn sức lực,Kinh hoàng và xấu hổ.Chúng trở nên như cây ngoài đồng;Như cỏ non;Như cỏ trên mái nhà,Chưa mọc lên đã khô héo.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Cư dân các thành ấy phải bó tay, Khiếp sợ và hổ thẹn; Họ như cây cỏ ngoài đồng, Giống như đám cỏ xanh, Như cỏ non mọc trên mái nhà, Khác nào cánh đồng trước khi lúa mì mọc lên.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Đó là tại sao dân của chúng chỉ còn chút sức lực, vô cùng hoảng sợ và rối loạn. Họ yếu như cọng cỏ, dễ bị giẫm đạp như chồi non xanh. Họ như rêu trên mái nhà, chưa trổ mà đã héo.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Dân cư các thành ấy rất yếu ớt; chúng nó hoảng sợ và bị xấu hổ. Chúng như cỏ ngoài đồng, như cỏ non yếu ớt, như cỏ trên nóc nhà bị gió thiêu đốt trước khi mọc lên.