Isaiah 38:15 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Tôi còn nói gì? Ngài đã phán cùng tôi thì Ngài cũng đã làm thành việc nầy. Trọn đời tôi sẽ ăn ở cách khiêm nhường vì cớ trong lòng cay đắng.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Tôi sẽ nói gì đây? Ngài đã phán với tôi, Và chính Ngài đã làm điều ấy; Nên tôi sẽ bước đi cách cẩn trọng suốt đời mình, Vì nỗi cay đắng của linh hồn tôi.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
POSSIBLE ERROR IN BIBLE, TEXT MISSING HERE
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Tôi sẽ nói gì?Vì Ngài đã phán cùng tôi, và Ngài đã làm việc ấy.Tôi sẽ bước đi khiêm cung trọn đờiVì tâm hồn cay đắng.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Con biết nói gì đây? Vì Ngài đã phán với con Thì Ngài cũng đã làm thành việc ấy. Suốt đời, con sẽ bước đi cách khiêm nhường Vì tâm hồn con đầy nỗi đắng cay.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Nhưng tôi có thể nói gì đây? Vì chính Chúa đã cho bệnh tật này. Bây giờ, trọn đời tôi sẽ bước đi cung kính vì cơn đắng cay tôi đã trải qua.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Bây giờ tôi biết nói gì? CHÚA đã cho tôi biết điều gì sẽ xảy ra, và Ngài khiến nó xảy ra. Tôi đã gặp những khốn đốn trong linh hồn tôi, cho nên suốt đời tôi sẽ khiêm nhượng.