Isaiah 38:19 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Duy kẻ sống, kẻ sống mới hay tôn vinh Ngài, như tôi làm ngày nay; kẻ làm cha sẽ cho con cái mình biết sự thành thật của Ngài.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Nhưng chỉ những người còn sống, phải, chỉ những người còn sống sẽ cảm tạ Ngài, Như con đang làm hôm nay. Hỡi những người làm cha mẹ, Hãy dạy con cái mình biết đức thành tín của Ngài.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
POSSIBLE ERROR IN BIBLE, TEXT MISSING HERE
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Kẻ sống, chỉ kẻ sống mới cảm tạ NgàiNhư tôi đã làm hôm nay.Người cha sẽ dạy cho con cáiBiết sự thành tín của Ngài.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Người sống, chỉ có người sống mới cảm tạ Chúa, Như tôi làm hôm nay. Người làm cha hãy dạy cho con cái mình Biết sự thành tín của Ngài.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Chỉ những người còn sống mới ca ngợi Chúa như tôi làm hôm nay. Mỗi thế hệ hãy nói về sự thành tín của Chúa cho thế hệ mai sau.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Chỉ những người sống mới có thể ca ngợi Ngài. Họ sẽ ca ngợi Ngài như tôi ca ngợi Ngài hôm nay. Các người cha phải thuật cho con mình biết rằng CHÚA giúp đỡ.