Isaiah 40:17 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Mọi dân tộc ở trước mặt Ðức Giê-hô-va thảy đều như không, Ngài xem như trống không và hư vô vậy.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Tất cả các quốc gia chẳng có nghĩa lý gì trước mặt Ngài; Đối với Ngài, mọi quốc gia trên thế giới chẳng là gì cả và chỉ là hư vô.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Mọi nước chỉ là không không trước mặt Người, Người coi chúng là hư vô trống rỗng.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Trước mặt Ngài tất cả các nước đều như không,Chúng bị kể như chưa cóVà hư vô.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Trước mặt Ngài, mọi nước đều không là gì cả, Ngài xem chúng như trống không và hư vô.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Mọi dân tộc trên thế giới đều vô nghĩa với Chúa. Trong mắt Ngài, mọi nước đều không là gì cả— chỉ là trống không và vô ích.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Sánh với CHÚA các dân đều không ra gì; đối với Ngài họ chẳng có giá trị gì cả.