Isaiah 41:1 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Hỡi các cù lao, hãy nín lặng trước mặt ta; các dân tộc hãy lấy sức mới; hãy đến gần, thì mới nói! Chúng ta hãy đến gần nhau để xét đoán!
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Hỡi các xứ ở hải ngoại, hãy im lặng trước mặt Ta; Hãy để các dân được phục hồi sức lực; Hãy để họ đến gần; hãy cho họ phát biểu ý kiến; Chúng ta hãy lại gần để xem ai đúng ai sai.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
*Hỡi các đảo, hãy lắng nghe tôi, mong các dân được thêm sức mạnh tiến lại gần và lên tiếng nói ! Ta hãy cùng nhau ra toà nào !
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
“Hỡi các hải đảo, hãy im lặng trước mặt Ta.Hãy để cho các nước phục hồi năng lực;Hãy để chúng đến gần và nói đi.Chúng ta hãy cùng nhau đến gần để tranh cãi.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Hỡi các hải đảo, hãy im lặng trước mặt Ta! Hãy để các dân tộc nhận lấy sức mới; Hãy để chúng đến gần và lên tiếng! Chúng ta hãy đến gần nhau để phán đoán!
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
“Hỡi các hải đảo! Hãy im lặng lắng nghe trước mặt Ta. Hãy mang sự tranh luận mạnh mẽ nhất. Hãy đến gần Ta mà phát biểu. Tòa án đã sẵn sàng để phân xử các ngươi.”
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
CHÚA phán, “Hỡi các xứ xa xôi, hãy yên lặng nghe ta. Các dân hãy mạnh dạn lên. Hãy đến nói chuyện với ta; Chúng ta sẽ gặp nhau thảo luận xem ai phải.