Isaiah 41:24 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Nầy các ngươi chẳng ra gì, sự các ngươi làm cũng là vô ích; kẻ lựa chọn các ngươi là đáng gớm ghiếc!
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Nhưng quý vị thật ra chỉ là hư không; Công việc của quý vị đều là hư ảo; Ai chọn tôn thờ quý vị là làm một việc đáng tởm.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Quả thật các ngươi toàn là hư vô, việc làm của các ngươi chẳng là gì hết. Ai chọn các ngươi mà thờ, thật đáng kinh tởm.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Này, các ngươi chẳng ra gì;Công việc của các ngươi là vô ích;Kẻ chọn các ngươi là ghê tởm.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Nầy, các ngươi chẳng ra gì, Việc các ngươi làm cũng là vô ích; Kẻ chọn các ngươi thật đáng ghê tởm!
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Nhưng các ngươi đều vô dụng và công việc các ngươi đều vô ích. Ai chọn các ngươi mà thờ cũng đáng ghê tởm như các ngươi.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Các ngươi là thần vô dụng; chẳng làm được gì cả. Những kẻ thờ phụng các ngươi đáng ghê tởm.