Isaiah 42:22 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Nhưng ấy là một dân bị cướp bị giựt: hết thảy đều bị mắc lưới trong hang và giam trong ngục; chúng nó làm của cướp mà chẳng ai giải cứu; làm mồi mà chẳng ai nói rằng: Hãy trả lại!
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Nhưng dân này đã bị cướp đoạt và bị bóc lột; Họ thảy đều sa vào hố sâu; Họ bị nhốt kín trong các ngục thất; Họ trở thành những miếng mồi không ai giải cứu; Khi họ bị bóc lột, chẳng ai lên tiếng, bảo rằng, “Hãy trả lại cho người ta!”
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Thế nhưng dân này lại bị cướp phá bóc lột, mọi người bị nhốt dưới hố sâu, tất cả bị giam trong ngục tối. Họ bị cướp mà không người cứu nguy, bị bóc lột mà không ai lên tiếng đòi : Trả lại !
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Nhưng ấy là một dân bị cướp giật, bị chiếm đoạt.Tất cả chúng nó đều bị sập hố,Bị nhốt trong ngục sâu.Chúng trở thành con mồiNhưng không ai giải cứu,Thành vật bị cướp đoạtNhưng không ai nói: “Hãy trả lại đây.”
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Nhưng ấy là một dân bị cướp giật và tước đoạt; Tất cả đều mắc bẫy trong hang, Và bị giam trong ngục; Họ trở thành chiến lợi phẩm mà không ai giải cứu, Trở thành vật bị cướp đoạt Mà chẳng ai nói rằng: “Hãy trả lại!”
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Nhưng dân của Ngài đã bị cướp đoạt và bóc lột, bị làm nô lệ, bị bỏ tù, và bị mắc bẫy. Họ biến thành món mồi cho mọi người và không ai bảo vệ họ, không ai đem họ trở về nhà.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Các dân nầy đã bị đánh bại và cướp bóc. Chúng bị sập bẫy trong hố hoặc bị nhốt trong lao tù. Các kẻ thù như bọn cướp đã bắt chúng đi, không ai giải cứu chúng. Các kẻ thù đã đày chúng đi, mà không ai lên tiếng bảo, “Hãy mang chúng về.”