Isaiah 43:14 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ðức Giê-hô-va, Ðấng Cứu chuộc các ngươi, Ðấng Thánh của Y-sơ-ra-ên, phán như vầy: Vì cớ các ngươi, ta đã sai đến Ba-by-lôn, lên chúng nó, tức là người Canh-đê, như là người chạy trốn, xuống các tàu mình đã lấy làm vui mừng.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
CHÚA, Đấng Cứu Chuộc các ngươi, Đấng Thánh của I-sơ-ra-ên phán thế này: Vì cớ các ngươi, Ta sẽ sai người đến Ba-by-lôn, Để phá đổ tất cả các chấn song của nó, Khiến tiếng reo hò của dân Canh-đê trở thành tiếng khóc than.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Đây là lời ĐỨC CHÚA, Đấng cứu chuộc các ngươi, Đức Thánh của Ít-ra-en, Người phán thế này : Vì các ngươi, Ta đã sai người đến Ba-by-lon ; mọi thanh cửa thành, Ta quăng xuống đất, làm cho tiếng reo hò của dân Can-đê trở thành lời ai oán.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
CHÚA, Đấng Cứu Chuộc các ngươi,Đấng Thánh của Y-sơ-ra-ên phán thế này:“Vì cớ các ngươi Ta đã sai đến Ba-by-lôn;Làm cho tất cả chúng nó chạy trốn, tức là người Canh-đêChạy xuống các tàu mà chúng vui mừng.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Đức Giê-hô-va, Đấng Cứu Chuộc các con, Đấng Thánh của Y-sơ-ra-ên phán thế nầy: “Vì các con, Ta đã sai đánh Ba-by-lôn, Đuổi tất cả bọn chúng, tức là những người Canh-đê, Như là những kẻ chạy trốn, Xuống các tàu mà chúng đã từng reo hò vang dội.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Đây là điều Chúa Hằng Hữu phán—Đấng Cứu Chuộc của con, Đấng Thánh của Ít-ra-ên: “Vì các con, Ta đã sai một đội quân đến Ba-by-lôn, bắt người Canh-đê chạy trốn trong những tàu chúng từng hãnh diện.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Đây là điều CHÚA, Đấng giải cứu ngươi, Đấng Thánh của Ít-ra-en phán: “Ta sẽ phái đạo quân đến Ba-by-lôn để giải thoát các ngươi, ta sẽ phá sập mọi cổng thành khóa kín. Tiếng hân hoan của người Canh-đê sẽ biến ra tiếng thảm sầu.