Isaiah 43:21 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ta đã làm nên dân nầy cho ta, nó sẽ hát khen ngợi ta.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Ấy là dân Ta đã tạo dựng cho chính Ta, Để họ có thể rao ra lời ca ngợi Ta.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Ta đã gầy dựng cho Ta dân này, chúng sẽ lên tiếng ngợi khen Ta.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Dân mà Ta đã dựng nên cho Ta;Chúng sẽ công bố lời ca ngợi Ta.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Ta đã tạo nên dân nầy cho Ta, Họ sẽ hát ca ngợi Ta.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Ta đã tạo nên Ít-ra-ên cho Ta, và một ngày kia, họ sẽ ngợi tôn Ta trước cả thế giới.”
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Dân mà ta đã tạo lập nên cho ta sẽ ca ngợi ta.